在线英语听力室

美国有线新闻 CNN 俄罗斯将于2025年退出国际空间站项目

时间:2021-08-23 03:26:38

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

NASA's Apollo 8 mission was noteworthy for doing what?

美国国家航空航天局(简称NASA)的阿波罗8号任务因何引人注目?

Orbiting the Earth, orbiting the moon, the first space broadcast or a lunar module1 landing?

环绕地球、环绕月球、第一次太空广播还是登月舱着陆?

In 1968, three astronauts became the first humans to orbit the moon.

1968年,三名宇航员成为第一批绕月飞行的人类。

That was also the last time a spacecraft carrying astronauts made a nighttime splashdown, the landing in the ocean, until Sunday.

这也是周日之前,搭载宇航员的宇宙飞船最后一次在夜间溅落,即在海洋中着陆。

Four travelers aboard a SpaceX Crew Dragon capsule arrived in the Gulf2 of Mexico after spending five months on the International Space Station.

在国际空间站(简称ISS)度过五个月后,四名旅行者乘坐美国太空探索技术公司(SpaceX)的龙飞船抵达墨西哥湾。

The future of the ISS is uncertain. It's the most expensive object ever built.

国际空间站的未来上不确定的。这是有史以来建造的最昂贵的东西。

The U.S. spends $3 billion to $4 billion per year to run and maintain it,

美国每年花费30亿到40亿美元来运行和维护国际空间站,

and NASA is looking for more partners to help with that, at the time when at least one of them, Russia says it's going to leave the project in 2025.

美国国家航空航天局正在寻找更多合作伙伴在这方面提供帮助,目前至少有一个合作伙伴,即俄罗斯,但俄罗斯表示其将在2025年退出该项目。

But work aboard the ISS continues.

但国际空间站的工作仍在继续。

Fossil fuels like coal, gas and oil are used to produce electricity, heat our homes and power gasoline engines.

煤、天然气和石油等化石燃料被用于发电、取暖和驱动汽油发动机。

But when they're burned to create energy, they release carbon dioxide into the air

但当它们被燃烧以产生能量时,它们会向空气中释放二氧化碳,

and it's that kind of CO2 that sciences blamed for a number of environmental problems.

而科学界认为正是这种二氧化碳导致了诸多环境问题。

There are several organizations working on ways to deal with CO2 emissions3.

多个组织正在研究应对二氧化碳排放的方法。

Some focused on switching to other forms of energy. Others focused on removing existing CO2 from the atmosphere.

有些组织专注于转换为其他形式的能源。其他组织则聚焦从大气中去除现有的二氧化碳。

You're about to see one.

接下来大家即将看到其中一种方法。

There are concerns that ropes of kelp could harm marine4 life or passing ships

有人担心海带可能会伤害海洋生物或过往船只,

and it's not known yet what kind of impact these masses can have on the ocean floor when they're sunk down there

目前尚不清楚这些海带沉入海底后会对海底会产生何种影响,

but they are believe to be a way to capture CO2 from the air and bury it for centuries in the deep blue sea.

但人们认为它们是一种从空气中捕获二氧化碳并将其长久埋藏在深蓝色海洋中的方法。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 module iEjxj     
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
参考例句:
  • The centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • Two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
2 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
3 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
4 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。