在线英语听力室

《神探夏洛克》精讲 248消失的乘客

时间:2021-09-01 05:52:41

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Sorry. Do go on.

抱歉 请继续

I like trains.

我喜欢火车

Yes...

是...

I work on the Tube, on the District Line, and part of my job

我在地铁管区域线 我工作的一部分

is to wipe the security footage after it's been cleared.

就是看监控 没有异常就删掉

I was just whizzing through and I found something a bit bizarre1.

我正看呢 发现了件奇怪的事

Now, this was a week ago.

这是一周前

The last train on the Friday night, Westminster Station.

周五最后一班火车 西敏寺站

Now, this man gets into the last car.

这个人上了最后一辆车 46号摄像头 西敏寺/二号站台

Car?

车?

They're cars, not carriages.

那叫车 不叫车厢

It's a legacy2 of the early American involvement in the Tube system.

美国早期地铁系统留下的旧称

He said he liked trains.

他说过他喜欢火车

And the next stop, St James' Park Station.

下一站 圣詹姆斯公园

And...

然后...

I thought you'd like it.

我想你会感兴趣

He gets into the last car at Westminster.

他在西敏寺上了最后一辆车

The only passenger.

唯一的乘客

And the car is empty at St James's Park Station.

到了圣詹姆斯公园车就空了

Explain that, Mr Holmes.

你来解释解释 福尔摩斯先生

Couldn't he have just jumped off?

他会不会跳车了?

There's a safety mechanism3 that prevents the doors from opening in transit4.

有安全机制 防止列车运行中打开车门

But there's something else, the driver of that train hasn't been to work since.

但事情不止如此 那车的司机从此再没来上过班

According to his flatmate, he's on holiday.

他室友说 他去度假了

Came into some money.

赚了笔外快

Bought off?

被收买了?

Hmm?

什么?

So if the driver of the train was in on it, then the passenger did get off.

如果串通了司机 那乘客确实下车了

There's nowhere he could go.

他没地方可去

It's a straight run on the District Line between the two stations.

区域线两站之间是直线

There's no side tunnels, no maintenance5 tunnels.

没有支线 没有维修道

Nothing on any map. Nothing.

地图上什么都没有

Train never stops and a man vanishes.

火车没停 乘客却消失了

Good, innit?

有意思吧?

I know that face.

我认识那张脸

Excuse you!

替你道歉了


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bizarre 9tlzb     
adj.奇形怪状的,怪诞的
参考例句:
  • They saw a bizarre animal in the lake.他们在湖中看见一个奇怪的动物。
  • The building was of bizarre construction.这建筑构造奇异。
2 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
3 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
4 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
5 maintenance U8rzP     
n.维修,保养,扶养费,维持,保持
参考例句:
  • His small farm provides maintenance,but not much more.他的小农场能使他们维持生活,但仅此而已。
  • He has to pay maintenance to his ex-wife.他必须给前妻赡养费。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。