在线英语听力室

《神探夏洛克》精讲 274当伴郎

时间:2021-09-01 09:29:05

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Yes? What, Sherlock?

喂,什么事,夏洛克

Why are you out of breath? Filing. Either I've caught you in a compromising position or you've been working out again.

你喘什么?整理档案。你要么在跟人滚床单要么又在健身。

I favour the latter. What do you want? I need your answer, Mycroft, as a matter of urgency.

我倾向后者。到底何事?快答复,麦克罗夫特,很紧急。

Answer? Even at the eleventh hour, it's not too late, you know.

答复?最后一刻赶来,也不算太晚。

Oh, Lord! Cars can be ordered, private jets commandeered. Today. It's today, isn't it?

老天哪!叫专车,派飞机。是今天,是今天吧?

No, Sherlock, I will not be coming to the night-do, as you so poetically1 put it.

不,夏洛克,我不参加“夜勤”,多谢你说得这么诗意。

What a shame. Mary and John will be extremely d... Delighted not to have me hanging around.

真可惜,玛丽和约翰会很郁……愉悦,不用见到碍眼的我。

Oh, I don't know. There should always be a spectre at the feast.

那可说不准。宴席上总该有些怨灵嘛。

So, this is it, then? The big day.

就是今天了吧?大喜的日子。

I suppose I'll be seeing a lot more of you from now on.

今后大概会经常看到你了。

What do you mean? Just like old times.

什么意思?一如往昔。

神探夏洛克剧照

No, I don't understand. Well, it's the end of an era, isn't it?'

不明白。一个时代完结了,不是么?

John and Mary, domestic bliss2. No, no, no. I prefer to think of it as the beginning of a new chapter.

约翰和玛丽,家长里短。不不,我将它看作新篇章的开始。

What? Nothing. I know that silence. What?

什么?没事。我明白这种沉默,快说!

Well, I'd better let you get back to it. You have a big speech or something, don't you?

专心参加婚礼吧。还要讲个话,对吧?

What? Cakes, karaoke, mingling3.

什么?吃蛋糕 K歌,跟人套近乎。

Mycroft! This is what people do, Sherlock.

麦克罗夫特!这就是凡人生活,夏洛克。

They get married.

结婚,成家。

I warned you, don't get involved.

我告诫过你,不要陷入太深。

Involved? I'm not involved. No... John asked me to be his best man, how could I say no?

陷入?我才没陷入。对哦……约翰邀请我做伴郎,我怎能拒绝?

Absolutely.I'm not involved. I believe you. Really, I do.

就是。才没陷入。我相信你,真的。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 poetically 35a5a6f7511f354d52401aa93d09a277     
adv.有诗意地,用韵文
参考例句:
  • Life is poetically compared to the morning dew. 在诗歌中,人生被比喻为朝露。 来自辞典例句
  • Poetically, Midsummer's Eve begins in flowers and ends in fire. 仲夏节是富有诗意的节日,它以鲜花领航,在篝火旁完美落幕。 来自互联网
2 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
3 mingling b387131b4ffa62204a89fca1610062f3     
adj.混合的
参考例句:
  • There was a spring of bitterness mingling with that fountain of sweets. 在这个甜蜜的源泉中间,已经掺和进苦涩的山水了。
  • The mingling of inconsequence belongs to us all. 这场矛盾混和物是我们大家所共有的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。