在线英语听力室

《神探夏洛克》精讲 288被控谋杀

时间:2021-09-01 11:00:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

What the hell does Bainbridge want with a detective?

班布里奇找侦探搞什么鬼?

I'm afraid I'm not at liberty to say.

恕我不便透露。

You're not at liberty to say? He's a soldier in my regiment1.

不便透露?他是我军团的士兵。

I'll be damned if he's going to get up to cloak-and-dagger nonsense like this. Sir!

他休想搞这种鬼鬼祟祟的阴谋。长官!

Sir! What's going on? It's Bainbridge, sir.

长官!怎么了?是班布里奇,长官。

He's dead.

他死了。

My God! Ah! No, let me take a look, sir, I'm a doctor. What?

我的天!站住!让我看看,长官,我是医生!什么?

Sergeant2, arrest this man! What? No, no! I'm a doctor! Oh, you're a doctor now too? Sergeant.

中士,逮捕他!啊?别,别!我是医生!你又变医生了?带走。

Let me examine him, please! Sir, caught this one snooping around.

让我检查他,拜托!长官,抓到这个人在到处打探。

Is that what this is all about!

原来如此啊!

Distracting me, so that this man could get in here, and kill Bainbridge? Don't be ... Kill him with what? Where's the weapon?

声东击西,让他溜进来,杀死班布里奇?别……拿什么杀死他?凶器呢?

What? Where's the weapon? Go on, search me - no weapon.

什么?凶器在哪里?来搜啊,根本没凶器。

Bainbridge was on parade, he came off duty five minutes ago. When's this supposed to have happened?

班布里奇刚在站岗,才换班五分钟。你说他几时被杀的?

You obviously stabbed him before he got into the shower. No.

显然,你在他进淋浴间前刺了他。不对。

No? ! He's soaking wet and there's shampoo in his hair.

不对?!他全身湿透,头上还有泡沫。

He got into the shower, then someone stabbed him. The cubicle3 was locked from the inside, sir.

他进了淋浴间,然后才被刺的。淋浴间从里面锁着,长官。

I had to break it open.

我是破门而入。

You must have climbed over the top.

你肯定从门上翻进去了。

But then I'd be soaking wet too, wouldn't I? Major, please! I'm John Watson, Fifth Northumberland Fusiliers,

那我也得浑身湿透,对吧?少校,拜托,我是约翰·华生,诺桑伯兰第五明火枪团军医,

three years in Afghanistan, a veteran of Kandahar, Helmand and Barts bloody4 Hospital!

阿富汗服役三年,待过坎大哈,赫尔曼德,还有他妈的巴兹医学院

Let me examine this body! Thank you.

让我验尸!谢谢。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
2 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
3 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
4 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。