在线英语听力室

Business Etiquette 礼节美语 第034讲

时间:2010-03-12 03:23:35

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

陈豪在北京的ABC美国公司工作。他这两天遇到了感情困扰,去找美国同事Amy讨个主意。

(Office ambience)

C:Amy, 我有点私事儿想请教你。

A:What is it, Chen Hao?

C:销售部来了一个新的女同事,叫Kate. 我想请她出去约会。

A:Then why don't you?

C:因为我不知道咱们公司是不是允许同事谈恋爱。在我原来那家公司是绝对不行的。

A:You're smart to check it out first. We used to have that policy, but our management decided1 that we spend so much time at work and with co-workers that it wasn't fair to impose that restriction2.

C:太好了,那我就准备约她今天晚上出去吃饭。

A:But there are a few issues you should consider if you are going to date Kate or any other co-worker.

C:你快说说。

A:Before you get serious, you need to discuss what you will do if things don't work out. You will want to avoid any bad feelings between you.

C:是啊,我也是希望万一不行的话,彼此都能妥善处理,不要在工作上相互拆台。

A:That's exactly what I mean. I have seen it happen. When co-workers stop dating, one or both will often try exact some sort of revenge in the office.

C:哎,先别想那么多了,人家还没同意晚上跟我出去吃饭呢。

******

MC:Amy第二天早上遇到了陈豪.

A:So how did your date go? Kate did accept, didn't she?

C:挺好的,我们俩儿特别投机。不过,Kate说,跟同事谈恋爱,她也有不少顾虑。

A:What did she say?

C:她觉得,最好不要在办公室里谈我们的关系,如果别人问,我们也不否认谈恋爱,但是不会说得更具体。

A:Even if they pressure you? Some people can be pretty nosy3 and persistent4. They'll want to know every detail of your relationship.

C:我们会婉言拒绝。

A:I guess you'll be seeing her again.

C:不瞒你说,我已经被她迷住了,老想找个借口往她办公室跑。

A:That is another danger of dating a co-worker.

C:你是说工作的时候容易分心吗?

A:That's right. If your productivity and performance begin to suffer, others will notice and you will jeopardize5 your position.

C:对呀,如果真的影响到工作,对我们在公司的发展不利。这一点我倒是没想到。Amy, 你再提醒提醒我,都要注意些什么?

A: The first thing is to know the company policy. Decide how you will handle the relationship around the office and what you will do if things don't work out.

C:我知道了。
 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
3 nosy wR0zK     
adj.鼻子大的,好管闲事的,爱追问的;n.大鼻者
参考例句:
  • Our nosy neighbours are always looking in through our windows.好管闲事的邻居总是从我们的窗口望进来。
  • My landlord is so nosy.He comes by twice a month to inspect my apartment.我的房东很烦人,他每个月都要到我公寓视察两次。
4 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
5 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。