在线英语听力室
当前位置:
首页
>
资源技巧
> 英文语法词汇
文章列表
1.
<词海拾贝>Rabble-Rouser:煽动者、煽动政治家
Rabble-rouser的意思是“煽动者、煽动政治家(尤指利用情绪或偏见煽动民众,以期获得领导地位及达到私人目的的人)”。你知道这个词的来历吗? 19世纪中...
2.
<词海拾贝>Chum Change:一笔小钱
如果你知道chum表示“(男孩之间的)好朋友”的话,你也许会奇怪chum change(一笔小钱)这种说法与chum有何渊源呢? 其实chum还有一个意思就是“鱼饵”,...
3.
<词海拾贝>Bonfire:篝火
假期到郊外度假,最有趣的莫过于举办一个篝火晚会了,大家围着篝火唱歌跳舞,好不快活!但你知道bonfire(篝火)的来历吗?有人称它和bone(骨头)有...
4.
<词海拾贝>Soup And Fish:男士无尾半正式晚礼服
Soup and fish,看着这两个词,有没有感觉到要流口水了呀?可是在今天的词汇讲解里它们可不是美食呦,soup and fish是一个英语俚语,意思是“男士无尾半正...
5.
<词海拾贝>Pied Piper:花衣魔笛手
在西方国家,pied piper(花衣魔笛手)是一个常用的政治宣传标语,这个标语的政治喻意是什么呢?让我们从下面这个古老的民间传说找寻答案吧。 传说,...
6.
<词海拾贝>Shoddy:劣质的、劣等的
shoddy的意思是“劣质的、劣等的”。它是怎么来的呢?这还得从美国内战说起。 最初,shoddy并没有“劣质的”这一含义,而是指“用加工高级毛织品时剩...
7.
<词海拾贝>Doughboy:美国的步兵,油炸面团
doughboy是一个美国俚语,在第一次世界大战中指“美国的步兵”。你知道吗,它还有“油炸面团”的意思。步兵和面团会有什么联系呢? 1847年,doughboy首次...
8.
<词海拾贝>Skunk:酩酊大醉
Skunk(臭鼬)喷出的臭气那可谓是“大名鼎鼎”,但如果论酒量,它也就是个“无名小卒”,因此drunk as a skunk就是“酩酊大醉”的一种形象的说法。 英语...
9.
<词海拾贝>Green Room:化妆和休息的后台
你知道green room是什么意思吗?它可不是“绿色的房子”,也不是“用草搭建的房子”,而是指剧场或电视台里供演员们化妆和休息的后台。 可是,为什么...
10.
<词海拾贝>Spinster:单指未婚女性
当你看到spinster(未婚女子、老姑娘)时,你是否会觉得它和spin(纺织)很相象?它们俩之间有什么故事?让我们回到14世纪去探个究竟吧。 早在14世纪,...
[上一页]
[下一页]
318/400 跳至第
页
首页
小语种
搜索
网页版
微信