文章列表
-
-
1.翻译技巧心得:同声传译技巧详细探讨
-
一、同声传译译员经常遇到的问题 1、倒装句的处理 英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans drop...
-
2.语言是前提博学是保证专职翻译员实战心得
-
作为一位毕业生,我在政府部门从事翻译工作已有三个月了。通过这段时间的思考,我对翻译工作有了一些体会。 最初,翻译只是我在学校中的一门课程,而现如今它已...
-
3.浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异
-
本文对中英的文化,社会风俗与礼仪差异进行了初步的探索,以及提出一些在口译中弥补这一差异的例子。在翻译英语里面的口语习惯词汇时,应该注意的几个方面。 [关...
-
4.口译的三项基本功—铁嘴.橡皮肚子.飞毛腿
-
口译的三项基本功铁嘴.橡皮肚子.飞毛腿 时间:2008-09-23 20:59:23 来源:考试大 编辑:Alice ? | 可可官方微信:ikekenet 字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启] 评...
-
5.口译考试应试技巧
-
我不太喜欢所谓的应试技巧这个命题,因为口译是需要很扎实的基本功和很丰富的实践经验,以及很强的心理素质的。但是为了给同学们指明一条学习口译的正确道路,找...
-
6.口译备考胜经:三大战略破解高口阅读选择题
-
高级口译阅读的两大部分(选择题和简答题)各占50分,考查学生最熟悉的阅读理解能力和写作概括能力,命题方式近似于其它考试的阅读部分。考生都知道,阅读是整个...
-
7.英语口译:全面有效落实《南海各方行为宣言》的联合声明
-
中国和东盟国家外交部长关于全面有效落实《南海各方行为宣言》的联合声明 Joint Statement of the Foreign Ministers of ASEAN Member States and China on the ...
-
8.高级口译:刘晓明南海仲裁案是一场政治闹剧
-
South China Sea Arbitration Is a Political Farce 南海仲裁案是一场政治闹剧 Liu Xiaoming, Chinese Ambassador to London 中国驻英国大使 刘晓明 23 July 201...
-
9.英语口译:呼吁在2016里约奥运会期间遵守奥林匹克休战
-
Calls for the Observance of the Olympic Truce for the 2016 Olympic and Paralympic Games in Rio de Janeiro 呼吁在2016年里约热内卢奥林匹克运动会和残疾人...
-
10.英语口译:潘基文2016年国际青年日致辞
-
Message on the International Youth Day 国际青年日致辞 12 August 2016 2016年8月12日 The worlds young people who make up the largest generation of youth...