文章列表
-
-
1.译界漫谈:笔译与口译的区别
-
译界漫谈:笔译与口译的区别 【编者按】如果要想成为一名合格的口译员,还需不断体会口笔译的差异、积累口译中信息处理技巧和改进自身的思维方式。 每一位有志于...
-
2.干货!同声传译自我训练的5个经典方法!
-
【同声传译概述】 同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解...
-
3.你的英语只吞不吐不怕憋死吗?
-
你的英语只吞不吐不怕憋死吗? 【编者按】学了这么多年英语,依然面对只会写不会说的窘境怎么行!给小伙伴们支几招,帮大家摆脱哑巴英语。 精听练习所谓精听,以B...
-
4.2017考研英语:翻译省略句怎么处理
-
2017考研英语:翻译省略句怎么处理 【编者按】关于翻译,强调的就是掌握解题技巧。很多考生看到翻译就头疼,其实掌握了自己的一套翻译技巧,就明白翻译并没有那么...
-
5.老外说:如何利用美剧片段学英语?
-
老外说:如何利用美剧片段学英语 对于很多母语不是英语的老外来说,学英语也是件头疼事儿呢!人家的想法跟我们一样,也想开开心心的就能get新外语技能啊!看美剧...
-
6.译界漫谈:论译者的风范及责任感
-
译界漫谈:论译者的风范及责任感 【编者按】此文作者是中译语通科技(北京)有限公司本地化运营总监史四美。史四美曾任职于IFN Financial Printing Ltd.、北京莱...
-
7.英语口译须知的历史知识盘点
-
英语口译须知的历史知识盘点 1. 第一位女诗人是:蔡琰(蔡文姬) The first Chinese female poet: Cai Yan,her style name (字) is Wenji 2. 第一位女词人是:李清...
-
8.中餐菜单翻成英文的四个公式
-
餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构...
-
9.Tasty Translations in China 中国餐馆里的神翻译
-
通常情况下,做好翻译不仅得忠于原文和作者意图,而且得做到准确,让人容易理解.但是总有那么些翻译,让人哭笑不得.他们被称为神翻译下面就让大家为盘点一下中国饭馆...
-
10.“请”的种种译法
-
汉语中请字的用法十分灵活,既可做敬语用,以缓和语气、增强感情色彩,又可作表意动词,在不同的上下文中有请求、邀请、聘请、请客、请便、请假、申请等含义。这...