文章列表
-
-
1.美国俚语: 大显身手;感到心满意足 have a field day
-
今天要学的习惯用语是: have a field day。field这个词一个普通的意思是野外或田野,所以a field day早在十八世纪中期出现时,它的原始意义就是军队特定在野外进...
-
2.美国俚语: 好了,谢谢,再见 kthxbi
-
kthxbi其实就是Okay, thanks, bye的简写, k = ok thx = thanks bi = bye 意思就是:好了,谢谢,再见。通常用在比较急的时候,想尽快的结束对话。 注意:要慎用...
-
3.美国俚语: 辣妹或帅哥 hottie
-
hottie意思是辣妹或帅哥,有魅力的人,形容男女皆可。 例句: Did you see that hottie over there? 你看到那边那个辣妹没有? She is such a hottie! 她好性感啊...
-
4.美国俚语: enragement ring 惹女友生气后买的赎罪戒指
-
大家都知道engagement ring的意思是订婚戒指,而今天我们介绍的enragement ring意思是惹女友生气后买的赎罪戒指来哄女友开心。 engagement和enragement两个词只...
-
5.美国俚语: Caraoke 在车里唱歌
-
英文解释: Singing along with music in a car, especially loudly and passionately. 中文解释: Caraoke的意思是在车里大声地唱歌。与Karaoke(卡拉OK)读音相...
-
6.美国俚语: buggy whip 表示"老式的,过时的"
-
今天要学的习惯用语是:buggy whip。 buggy是小型的轻便马车。这种马车的挡泥板上有插口, 用来插上鞭子。这就是当年的buggy whip。 buggy whip属于悠久的过去年...
-
7.美国俚语: shopaholic 购物狂
-
大家都知道工作狂的英文是workaholic,由此可以引申出购物狂的英文单词。 英文解释:a person who can't stop spending money at the mall shopaholic n. 热衷于...
-
8.美国俚语:smart as a whip 用来比喻人的聪明灵活
-
smart as a whip。 smart是聪明灵巧的意思。我们上次说过,老练的车把式把鞭子挥舞得活了似的。他手上的鞭子非常灵巧敏捷,能百发百中打死叮牲口的马蝇却不伤牲...
-
9.美国俚语: whip hand 指"控制权"
-
whip hand原来是指拿着鞭子赶车的人的手。他用鞭子指挥马匹快快赶路。换句话说,执鞭的手是掌握控制权的。当然习惯用语whip hand是用来作比喻的。我们来看个例子...
-
10.美国俚语:down for the count 彻底失败
-
down for the count 彻底失败 今天要学的习惯用语是:down for the count。 count在这里指数数目的举动。这个习惯用语流传至今至少八十来年了。它是从拳击运动借...