在线英语听力室

天真与经验之歌:第37篇 伦敦

时间:2018-06-08 06:13:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   London 伦敦

  I wander through each chartered street, 我漫步走过每一条特辖的街道,
  Near where the chartered Thames does flow, 附近有那特辖的泰晤士河流过
  A mark in every face I meet, 在我所遇到的每一张脸上,我看到
  Marks of weakness, marks of woe1. 衰弱的痕迹与悲痛的痕迹交错。
  In every cry of every man, 每一个成人的每一声呼喊,
  In every infant's cry of fear, 毎一个幼儿恐惧的惊叫,
  In every voice, in every ban, 在每一个声音,每一道禁令里面
  The mind-forged manacles I hear: 我都听到心灵铸成的镣铐。
  How the chimney-sweeper's cry 那扫烟囱的孩子怎样地哭喊
  Every blackening church appals2, 震骇了每一座变黑了的教堂,
  And the hapless soldier's sigh 还有那倒运的兵士们的悲叹
  Runs in blood down palace-walls. 带着鲜血顺着宫墙往下流淌。
  But most, through midnight streets I hear how the youthful harlot's curse 但更多的是在午夜的街道上我听见那年轻的娼妓是怎样地诅咒
  Blasts the new-born infant's tear, 摧残了新生婴儿的眼泪
  And blights3 with plagues the marriage hearse. 用疫疠把新婚的柩车摧毁。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
2 appals c40fa5489794e8f8dbf1f2e6a586fe9c     
v.使惊骇,使充满恐惧( appal的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr Huckabee's weakness is that his protectionist and anti-corporate rhetoric appals economic conservatives. 哈克比先生的弱点在于他的贸易保护主义者和反公司的言论吓坏了经济保守派。 来自互联网
3 blights dfc4191d6f7a4377123865e38fb444b0     
使凋萎( blight的第三人称单数 ); 使颓丧; 损害; 妨害
参考例句:
  • The crops suffered from frequent blights. 农作物经常遭受病虫害。
  • New England was accustomed to didacticism in its literature, and unmitigated didacticism blights the novel. 新英格兰习惯于在文学里说教,可是一味说教,小说就要完蛋。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。