在线英语听力室

《冰河世纪1》精讲 15称呼我"火焰之王"

时间:2021-10-28 08:19:23

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

What are you doing?

你在干嘛?

I'm putting sloths1 on the map.

我让树懒…名垂千古

Why don't you make it realistic

那得画得现实点

and draw him lying down?

画他在睡觉

And make him rounder.

画得圆一些

Perfect.

好极了哈!

I forgot how to laugh.

我真笑不出来

I'm a genius.

我是个天才

From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame.

从现在起,你们得称呼我Sid ,“火焰之王”

Lord of the Flame,

嘿,火焰之王,

your tail's on fire.

你尾巴着火了

Thank you. From now on, I’m gonna call you Diego.

噢,谢谢,从现在起我就管你叫…Diego

Lord of "Touch Me and You're Dead".

摸我你是死定之王

I'm just kidding, you little knucklehead.

我是说着玩的你这没头脑的

Lovebirds.

嘿,小俩口

Look at this.

快瞧

I don't believe it.

这简直……太神了


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sloths 99bb49e2cc8aa5774736e771d9f65efa     
懒散( sloth的名词复数 ); 懒惰; 树獭; (经济)停滞。
参考例句:
  • Mummies of pleistocene ground sloths, with original skin, hair, tendons and claws have been found. 还发现了保存原有皮肤,毛发,腱和爪的更新世时期地面树懒的木乃伊。
  • He was inspired by fossils of armadillos and sloths. 犰狳和树懒化石让他获得了灵感。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。