文章列表
-
-
1.散文汉译英佳作赏析:史铁生《秋天的怀念》
-
秋天的怀念 Fond Memories of Autumn 史铁生 By Shi Tiesheng 双腿瘫痪后,我的脾气变得暴怒无常。望着望着天上北归的雁阵,我会突然把面前的玻璃砸碎;听着听着...
-
2.汉译英散文佳作赏析:徐迟《枯叶蝴蝶》
-
枯叶蝴蝶 Lappet Butterflies 徐迟 By Xu Chi 峨嵋山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨嵋山最珍贵的特产之一。 At the foot of Mou...
-
3.散文英译汉佳作赏析:我父亲的音乐
-
My Father's Music 我父亲的音乐 by Wayne Kalyn 韦恩?凯林 I remember the day Dad first lugged the heavy accordion up our front stoop, taxing his small f...
-
4.英译汉散文佳作赏析:什么叫朋友
-
A Faraway Friend is someone you grew up with or went to school with or lived in the same town as until one of you moved away. Without a Faraway Friend...
-
5.汉译英散文佳作赏析:冯骥才《西式幽默》
-
西式幽默 Western Humour 冯骥才 Feng Jicai 学院请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子,他个子足有二米,每迸...
-
6.散文汉译英佳作赏析:老舍《小麻雀》
-
小麻雀 A Little Sparrow 老舍 Lao She 雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛。它在院里跳,有时飞一下,不过是由地上飞到花盆沿上,或由花盆上飞下来。看它这么...
-
7.散文汉译英佳作赏析:许地山《落花生》
-
落花生 The Peanut 许地山 Xu Dishan 我们屋后有半亩隙地。母亲说:让它荒芜着怪可惜,既然称们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。我们几姊弟和几个小丫头都很喜...
-
8.散文汉译英佳作赏析:朱自清《荷塘月色》
-
荷塘月色 Moonlight over the Lotus Pond 朱自清 Zhu Ziqing 这几天心里颇不宁睁。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一...
-
9.汉译英散文佳作赏析:《黄龙奇观》
-
黄龙奇观 A View of Huanglong 在四川西部,有一美妙的去处。它背倚峨山宇峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。 One of Sic...
-
10.散文汉译英佳作赏析:贾平凹《丑石》
-
丑石 An Ugly Stone 贾平凹 By Jia Pingwa 我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它...