文章列表
-
-
1.李渔•《闲情偶记•文艺》翻译
-
闲情偶记文艺 Pleasant Diversions: Literacy 李渔 Li Yu 妇人读书习字,所难只在入门。入门之后,其聪明必过于男子,以男子念纷,而妇人心一故也。导之入门,贵...
-
2.英语诗歌朗诵稿
-
歌颂母亲的英语诗歌朗诵稿: Mothers Friends and lovers may come and go, but mothers are forever as you know! Mothers love you good or bad, My mothers th...
-
3.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急7
-
VIII.International Cooperation and Exchangesin the Field of Nuclear Emergency Preparedness核应急国际合作与交流 As a member state of the International ...
-
4.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急6
-
VI. Nuclear Emergency Preparedness Exercises,Drills, Training and Public Communication核应急演习演练、培训与公众沟通 China attaches great importance t...
-
5.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急5
-
V.Main Measures to Cope with NuclearAccidents核事故应对处置主要措施 By referring the advanced international standardsand drawing on worldwide mature e...
-
6.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急4
-
四、核应急能力建设与保持 Sticking to the guidelines of versatile compatibility, resource integration, interdisciplinarysupport, and integration of mil...
-
7.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急3
-
III.All-round Promotion of Nuclear EmergencyPreparedness三、核应急一案三制建设 China lays great store by the planning, andlegislative/institutional/re...
-
8.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急2
-
I.Current Situation of Nuclear EnergyDevelopment and Nuclear EmergencyPreparedness一、核能发展与核应急基本形势 It was in the mid-1950s that China emba...
-
9.英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急1
-
reface 前言 The discovery of the atom and the subsequentdevelopment and utilization of nuclear energy gave anew impetus to the progress of humanity an...
-
10.双语:东北一学生的作文登上了《纽约时报》
-
《纽约时报》最近举办了一项征文活动,邀请申请美国大学课程、并成功拿到Offer的中国学生分享他们的申请文书。本篇文书来自金延峰,目前就读于Middlebury Colleg...