文章列表
-
-
1.习语的译法(2)
-
意译 当直译原文结果会令人为费解或造成误解时,如使用套译的结果不理想,还可以采用意译。例如: Look at the chaps in politics and business, whose whole li...
-
2.英汉习语的文化差异及翻译
-
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习...
-
3.E-mail地址中的@符号
-
That little a with a circle curling around it that is found in email addresses is most commonly referred to as the at symbol. 小写字母a外加个圆圈,这...
-
4.英汉翻译中的反译
-
在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定...
-
5.教师节精选:《师说》英译
-
In ancient times those who wanted to learn would seek out a teacher,one who could propagate the doctrine,impart professional knowledge,and resolve ...
-
6.中级笔译翻译技巧之增译法
-
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省...
-
7.笔译资料:大学毕业生爱当“哈租族”
-
如果说物价飞涨,什么都买不起成了现状,那么租便是不得不提的另一个相关现象。而现今数目庞大的哈租族到底是怎样的一群人呢? The hire clan, or hazuzu, is a p...
-
8.笔译范文:伊丽莎白—泰勒的爱情
-
Has anybody ever told you that you're a very pretty girl? With these words to his co-star Elizabeth Taylor on the set of the 1963 movie Cleopatra, Ric...
-
9.名师:人事部三级笔译考试八项注意
-
1.字典越大才越好 实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研...
-
10.名师指导:三级笔译的四个特别提醒
-
一、语序(英译汉) 我们上课在解决表达问题时提出了4个技巧,就是断结构、换主语、动词化和调顺序,基本上是在维护顺翻的情况下,做微小的调整,这样产生的一个...