文章列表
-
-
1.轻松日记商务职场篇79:轻松战胜对手
-
核心句型: I'm sure you'll walk over all the other competitors. 我肯定你能轻易胜过其他对手。 walk over直译过来就是:从上面走过去,这个短语的正确意思是...
-
2.轻松日记商务职场篇78:惩罚他
-
核心句型: I'll make it hot for him. 我要罚他。 make it hot for直译过来就是:为把它弄热,这个短语的正确意思是:惩罚,刁难。因此,当美国人说I'll make i...
-
3.轻松日记商务职场篇77:好好琢磨琢磨
-
核心句型: Put that in your pipe and smoke it. 你好好琢磨琢磨吧! Put that in your pipe and smoke it直译过来就是:把它放入烟袋里然后吸它,这个短语的正...
-
4.轻松日记商务职场篇76:别只是口头敷衍
-
核心句型: Don't just pay lip service to what I ask of you. 对于我要求你做的事,别只是口头敷衍。 pay lip service最初是指那些在教堂做礼拜的人,机械式的...
-
5.轻松日记商务职场篇75:好好管束一下
-
核心句型: He needs to be kept in line. 要好好管束他一下。 keep sb. in line直译过来就是:让某人排队,这个短语的正确意思是:管束,守规矩,让某人老实点...
-
6.轻松日记商务职场篇74:回答 完全正确
-
核心句型: Your answers banged on. 你的回答完全正确。 bang on/upon是一句常用口语,短语的正确意思是:正中目标;回答完全正确、完全符合要求、非常正确。因...
-
7.轻松日记商务职场篇73:别再讲了
-
核心句型: Lay off! 闭嘴,别再讲了! lay off我们最常用的意思是解雇,但是lay off在口语中也经常表示闭嘴,够了,别再说了。如果你对某人或者对他/她所在意的...
-
8.轻松日记商务职场篇72:用心工作
-
核心句型: If you hope to keep your job, you'd better get on the ball. 如果你不想丢工作,就最好用点心。 get on the ball直译过来就是:把球抢到手,这个...
-
9.轻松日记商务职场篇71:别出岔子
-
核心句型: Don't goof up. 别出岔子。 goof up直译过来就是:闲混,打发时间,这个短语的正确意思是:出岔子,犯错,把搞乱。因此,当美国人说Don't goof up.时...
-
10.轻松日记商务职场篇70:精通自己的领域
-
核心句型: You really know your stuff! 你对自己的领域确实很精通。 know one's stuff直译过来就是:了解自己的东西,这个短语的正确意思是:精通自己的业务。...