在线英语听力室

华盛顿邮报 特朗普爱荷华州取得压倒性胜利(2)

时间:2024-02-17 23:28:21

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

For one, I think it's his personality. He's magnetic to people, and they get excited to come to his events just to hear him speak.

首先,我认为是因为他(特朗普)的性格。人们觉得他很有魅力,人们会很兴奋地前往他的活动现场,只是为了听他演讲。

A lot of the people I saw there were first-time caucus1 goers, which is interesting because, you know, these are people who didn't participate in the last caucus, and now they're feeling compelled to do it now.

我在那里看到很多人都是第一次参加党团会议,这很有趣,因为这些人没有参加上次的党团会议,现在他们觉得有必要参加一下。

Why? Why are you deciding to caucus?

为什么? 你为什么决定参加党团会议?

Um, well, no one ever educated me on it. So now that I'm older and have kids, like, I should probably pay attention, considering what has happened in the last three years.

没人教过我这方面的知识。现在我年纪大了,也有了孩子,又考虑到过去三年发生的事情,我可能应该注意一下这个选举。

And my daughter's turning 18 this year, so we're going to do this together for the first time.

我女儿今年就满18岁了,我们要一起参加第一次党团会议。

Oh. That's sweet.

哦,太棒了。

It's Exciting.

令人兴奋。

Um, and have you decided2 who you're going to caucus for?

你决定好在党团会议上支持谁了吗?

Uh, Trump3.

特朗普。

And I asked them why. And, interestingly, they bring up January 6th and court cases against him as reason for that.

我问他们为什么支持特朗普。有趣的是,他们提出了1月6日国会暴乱事件和针对他的法庭案件作为原因。

They feel like he is being attacked. And they also compare him to Biden, who they see as low-energy.

他们觉得他被攻击了。他们还将他与拜登进行比较,他们认为拜登缺乏活力。

What did you think of the event?

你对这个活动怎么看?

I liked it.

我喜欢它。

What did you like about it?

你喜欢它什么?

Everything. This one here you're talking about?

一切。你说的是这个活动吗?

Yeah.

对。

Oh, absolutely. But I didn't like the wait, but I liked, uh, everything Trump said.

哦, 当然喜欢。但我不喜欢等待,但我喜欢特朗普说的所有话。

What did you like of what he said?

你觉得他的演讲怎么样?

Well, just, uh, going after, uh, Biden was the best thing. He's got nothing good to say about him.

好吧,攻击拜登是最好的选择。他没说他什么好话。

So they were telling me, you know, "We want to come out for our first time and caucus for Trump because we feel like he is the one that will lead us, and he has done everything he promised he would and will do more, and that's why we have confidence in him."这些选民告诉我,“我们希望第一次站出来在党团会议上支持特朗普,因为我们觉得他将会是领导我们的人,他已经做了他承诺的一切,而且他会做得更多,这就是为什么我们对他有信心。”

Yeah, and I mean, Hannah, you've been going around a lot with Ron DeSantis, who really seemed to have been positioned to be kind of Trump without the baggage, the guy to inherit whatever you want to call this movement -- Trumpism, populist conservatism.

汉娜,你采访了罗恩·德桑蒂斯很多次,他似乎真的被定位为没有包袱的特朗普,不管你怎么称呼这场运动,德桑蒂斯这个人继承了特朗普主义、民粹保守主义。

Why does it seem like that vanished a little bit? What's going on with DeSantis' campaign?

为什么这种主义似乎消失了一点? 德桑蒂斯的竞选情况如何?

Yeah. Well, what's really interesting about the diminished support DeSantis has seen is that you really see an erosion over many months on kind of both ends of the political spectrum4.

好吧,德桑蒂斯的支持减少的有趣之处在于,这反映了政治光谱两端几个月来受到了侵蚀。

And you can look at, among voters who approve of Trump, DeSantis lost a lot of ground starting around the time of Trump's indictments5.

你可以看到,在支持特朗普的选民中,从特朗普被起诉开始,德桑蒂斯就失去了很多优势。

And so it seems like that had a lot to do with it.

因此,德桑蒂斯支持减少似乎与这件事有很大关系。

And among voters who do not really like Trump, those used to be a sizable part of DeSantis' support because he was sort of that leading alternative, and people hadn't really learned as much about all these other lesser-known candidates.

不太喜欢特朗普的选民曾占据了德桑蒂斯支持者的大部分,因为德桑蒂斯是首位替代人选,而选民对其他所有不太知名的候选人并没有了解那么多。

And so as they shopped around and as they learned more about DeSantis and some of his positions that are actually pretty polarizing and that have alienated6 some of his donors7, some of those more moderate voters, you know, they've gravitated toward people like Nikki Haley.

选民四处寻找候选人,他们更多地了解了德桑蒂斯和他的一些立场,他的立场实际上是相当两极分化的,使一些捐助者、一些更温和的选民离他而去,你知道,这些选民被妮基·黑利这样的候选人所吸引。

And so you've seen that, you know, decline on both ends for him.

你已经观察到,政治光谱两端(极左翼与极右翼)的选民对他的支持都有所下降。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
5 indictments 4b724e4ddbecb664d09e416836a01cc7     
n.(制度、社会等的)衰败迹象( indictment的名词复数 );刑事起诉书;公诉书;控告
参考例句:
  • A New York jury brought criminal indictments against the founder of the organization. 纽约的一个陪审团对这个组织的创始人提起了多项刑事诉讼。 来自《简明英汉词典》
  • These two indictments are self-evident and require no elaboration. 这两条意义自明,无须多说。 来自互联网
6 alienated Ozyz55     
adj.感到孤独的,不合群的v.使疏远( alienate的过去式和过去分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
参考例句:
  • His comments have alienated a lot of young voters. 他的言论使许多年轻选民离他而去。
  • The Prime Minister's policy alienated many of her followers. 首相的政策使很多拥护她的人疏远了她。 来自《简明英汉词典》
7 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。