文章列表
-
-
1.美国语文第五册 第192期:癫狂的火车司机(2)
-
At this juncture some one touched me on the elbow. 恰好那时,有人用肘碰了碰我, I turned, and saw a stranger by my side. 转身一看,身边站着位陌生人, ...
-
2.美国语文第五册 第191期:癫狂的火车司机(1)
-
My train left Dantzic in the morning generally about eight o'clock; but once a week we had to wait for the arrival of the steamer from Stockholm. 火车...
-
3.美国语文第五册 第190期:威廉-泰尔(15)
-
(To the people.) Keep silent, for Heaven's sake, and do not stir; (对周围人说道)请安静,以圣主名义,千万别弄出一点声响。 and let me have Your prayer...
-
4.美国语文第五册 第189期:威廉-泰尔(14)
-
Go! God bless thee; go. My bow! 快去!上帝保佑你!去吧,把我的弓给我! (The bow is handed to him.) (弓被递到他的手中。) Thou wilt not fail thy maste...
-
5.美国语文第五册 第188期:威廉-泰尔(13)
-
With constancy so modest. 他一直那么谦卑。 I was sure he would. 是的,我相信。 And looks with such relying love And reverence upon you. 看起来,对你那...
-
6.美国语文第五册 第187期:威廉-泰尔(12)
-
Oh, do you? But you see The color of it is dark: I'd have it light, To see it better. 噢,看呀。你看这苹果颜色太暗,我想要个颜色亮丽点的,才能看得更清...
-
7.美国语文第五册 第186期:威廉-泰尔(11)
-
Scene 2. Enter slowly, people in evident distressOfficers, Sarnem, Gesler, Tell, Albert, and soldiers, 第二幕:众人看来心情沮丧,慢步走了过来,包括众...
-
8.美国语文第五册 第185期:威廉-泰尔(10)
-
Hit thee? Send the arrow through thy brain? Or, missing that, hoot out an eye? 射中?射出的箭能穿透你的脑袋;偏一点,就会射中你的眼睛; Or, if thine e...
-
9.美国语文第五册 第184期:威廉-泰尔(9)
-
Is my boy to hold it? No. 我的儿子手拿苹果?不! No? I'll send the arrow through the core! 如果他不拿,我会射穿苹果的果核。 It is to rest upon his hea...
-
10.美国语文第五册 第183期:威廉-泰尔(8)
-
(weeps) I've wrung a tear from him! Thy name? (哭泣)我用尽手段,他才流下一滴眼泪。你的名字? My name? It matters not to keep it from thee now; My na...