文章列表
-
-
1.美国语文第五册 第122期:勒克瑙救援(2)
-
She fell at length into a profound slumber, motionless and apparently breathless, her head resting in my lap. 后来,她陷入深睡,一动不动,好像没了气息...
-
2.美国语文第五册 第121期:勒克瑙救援(1)
-
On every side death stared us in the face; no human skill could avert it any longer. 死亡四处紧紧地盯着我们,再也没有任何路可以幸免逃脱。 We saw the m...
-
3.美国语文第五册 第120期:乡村铁匠(2)
-
He goes on Sunday to the church, 周日,他去教堂做礼拜, And sits among his boys; 坐在自己孩子们中央, He hears the parson pray and preach, 聆听牧师庄...
-
4.美国语文第五册 第119期:乡村铁匠(1)
-
Under a spreading chestnut tree 树冠伸展的栗树下, The village smithy stands; 坐落着一间铁匠铺, The smith, a mighty man is he, 身材健壮的铁匠, With ...
-
5.美国语文第五册 第118期:高德夫人的演讲(4)
-
And a pretty example you set as a father! You'll make your boys as bad as yourself. 作为父亲,你的模范示范可真不赖!你让儿子们像你一样举止恶劣。 Talki...
-
6.美国语文第五册 第117期:高德夫人的演讲(3)
-
However, there's one comfort; it can't last long. 不过,倒还有件让你舒心的事,这种场面不会继续了, I'm worn to death with your temper, and sha'n't tro...
-
7.美国语文第五册 第116期:高德夫人的演讲(2)
-
Yes, it is worth talking of! But that's how you always try to put me down. 没错,太该念叨念叨!不过,你怎么总是让我失望? You fly into a rage, and the...
-
8.美国语文第五册 第115期:高德夫人的演讲(1)
-
Well, Mr. Caudle, I hope you're in a little better temper than you were this morning. 好了,高德先生,但愿你现在脾气比今早要好点。 There, you need n't...
-
9.美国语文第五册 第114期:四十年前(2)
-
The spring that bubbled 'neath the hill, 山下有处泉水,汩汩冒泡, Close by the spreading beech, 紧挨泉眼,有片山毛榉林, Is very low; 't was once so h...
-
10.美国语文第五册 第113期:四十年前(1)
-
I've wandered to the village, Tom, 汤姆,我在村里徘徊, I've sat beneath the tree, 在那棵树底坐下, Upon the schoolhouse playground that sheltered you...