文章列表
-
-
1.莎士比亚十四行诗全集:第144篇
-
Two loves I have of comfort and despair, 我有两个爱人,分管着安慰和绝望, Which like two spirits do suggest me still: 像两个精灵,轮番诱惑在我的心房,...
-
2.莎士比亚十四行诗全集:第143篇
-
Lo! as a careful housewife runs to catch One of her feather'd creatures broke away, 看呀,当一只家禽跑出了围栏,细心的主妇拔腿便去追赶, Sets down her...
-
3.莎士比亚十四行诗全集:第142篇
-
Love is my sin and thy dear virtue hate, 爱是我的罪恶,恨则是你的德行, Hate of my sin, grounded on sinful loving: 因为你恨的是我的有罪的爱情。 O, but...
-
4.莎士比亚十四行诗全集:第141篇
-
In faith, I do not love thee with mine eyes, 说真的,我爱你并不借助于你的眼睛, For they in thee a thousand errors note; 因为眼晴看到你身上处处是毛病...
-
5.莎士比亚十四行诗全集:第140篇
-
Be wise as thou art cruel; do not press My tongue-tied patience with too much disdain; 当心呀,你可别一味由着性儿残酷,我缄口的忍耐或难容你过分的侮辱...
-
6.莎士比亚十四行诗全集:第139篇
-
O, call not me to justify the wrong That thy unkindness lays upon my heart; 你曾残忍地伤害过我的寸心,那么别指望我谅解你的暴行, Wound me not with thi...
-
7.莎士比亚十四行诗全集:第138篇
-
When my love swears that she is made of truth 我的爱赌咒发誓说她遍体忠诚, I do believe her, though I know she lies, 我明知此语有假却乐得信以为真; Th...
-
8.莎士比亚十四行诗全集:第137篇
-
Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes, That they behold, and see not what they see? 爱啊,瞎眼的蠢货,你干了什么使我看不见东西尽管我双眼...
-
9.莎士比亚十四行诗全集:第136篇
-
If thy soul check thee that I come so near, 若你的灵魂骂我贴你贴得太亲密, Swear to thy blind soul that I was thy 'Will,' 那就对瞎眼灵魂说我原是你的心...
-
10.莎士比亚十四行诗全集:第135篇
-
Whoever hath her wish, thou hast thy 'Will,' 只要她有心欲,你就会有意欲, And 'Will' to boot, and 'Will' in overplus; 多重的欲、多量的欲、多余的欲; M...