文章列表
-
-
1.《神探夏洛克》精讲 328你谈恋爱了
-
Er, Magnussen? 呃 玛格努森? What time is it? About eight. 现在几点了 八点左右吧 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 我三小时后要见他 得...
-
2.《神探夏洛克》精讲 327我在查案
-
This is not what you think. This is for a case. 不是你想的那样 我在查案 What case could possibly justify this? 什么案子值得这样? Magnussen. 玛格努森 C...
-
3.《神探夏洛克》精讲 326我的椅子哪去了
-
Anderson?! 安德森 Sorry, Sherlock, it's for your own good. 抱歉 夏洛克 这是为你好 Oh, that's him, isn't it? You said he'd be taller. 哦 就是他吧? 比你...
-
4.《神探夏洛克》精讲 325我哥到这来干嘛
-
Ah, finally! 啊 终于 Finally what? Good news? 终于什么 好消息吗 Oh, excellent news, the best. 好消息 好极了 There's every chance that my drug habit mi...
-
5.《神探夏洛克》精讲 324骑车上班
-
Well? Is he clean? 怎样 他没吸吗? Clean? 没吸? How dare you throw away the beautiful gifts you were born with! 你怎敢如此抛弃你的天赋 And how dare you...
-
6.《神探夏洛克》精讲 323我在卧底
-
Isaac? Isaac Whitney? 艾萨克 艾萨克怀特利 Isaac? 艾萨克 Hello, mate. Sit up for me, sit up. 好啊 伙计 坐起来 乖 Dr Watson? Yep. 华生医生? 是我 Where a...
-
7.《神探夏洛克》精讲 322我是医生
-
What is that?! 你搞什么? It's a tyre lever. Why? 轮胎撬棒 要干嘛? Cos there were loads of smackheads in there 一大群瘾君子 and one of them might need ...
-
8.《神探夏洛克》精讲 321我可是孕妇
-
'You've seen a lot of injuries, then? Violent deaths?' 那你一定见过很多伤口 惨死的尸体 'Enough for a lifetime.' 'Want to see some more?' 这辈子已经看...
-
9.《神探夏洛克》精讲 320去贝克街
-
Claire de la Lune. 月光香水 It never tastes like it smells, does it? 唉 吃起来总是没有闻起来香 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 斯莫伍德夫人...
-
10.《神探夏洛克》精讲 319你这是勒索
-
Your hand is sweating. 你的手心在冒汗 Always, I'm afraid. I have a condition. 总这样 抱歉 我的小毛病 It's disgusting. 太恶心了 I'm used to it. 我习惯...