在线英语听力室

英语听力精选进阶版 7620

时间:2018-12-19 07:42:54

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

At least 75 people have been killed in South Sudan in an attack on a town in oil-rich Unity1 state. It's the worst such violence since independence in July. An army spokesman told the BBC that 15 civilians2 were among the dead after rebels from the South Sudan Liberation Army, the SSLA, attacked the town of Mayom. With more details, here's James Copnall in Khartoum.

南非石油重镇团结州发生袭击事件,至少75人死亡。这是自7月份南非独立以来最严重的暴力事件,军方发言人告诉BBC,南苏丹解放军(SSLA)叛军袭击马尤姆镇,其中15名平民死亡。 James Copnall在喀土穆报道。

The SSLA attacked Mayom in the early hours of Saturday morning. They say they have taken control of the town. But the army spokesman, the commissioner3 of the region and a local resident told the BBC the rebels' assault had been repulsed4. Although some rebel movements have struck deals with the government since South Sudan became independent, several remain defiant5. They say they are fighting against corruption6, underdevelopment and the domination of the Sudan People's Liberation Movement - the former rebels who now run South Sudan. The SSLA's rebellion is particularly sensitive because of its location. Most of South Sudan's oil fields are in Unity state, and oil accounts for 98% of the new country's revenue.

周六凌晨SSLA袭击马尤姆镇,声称已控制该镇。而军方发言人、地区特派员和一名当地人都告诉BBC,叛军已被驱逐。尽管自南苏丹独立以来,一些反叛活动已与政府达成协议,还有一部分仍不服从。他们称自己在与腐败、欠发达和苏丹人们解放运动(曾经的叛军,如今统治南苏丹)作斗争。SSLA反叛活动因其地理位置而尤为敏感,南苏丹的大部分油田都在团结州,而石油占这个新国家98%的财政收入。

Fighters from the al-Shabab group in Somalia have staged a concerted attack on a base used by troops from the African Union. The attack began when two suicide bombers8 approached the base on foot in the capital Mogadishu and detonated their explosives.

索马里阿尔沙巴布武装分子协同对非盟军事基地发起进攻,两名自杀式炸弹袭击着步行来到位于摩加迪沙的军事基地,引爆了炸弹。

A suicide car bombing has killed 13 Americans serving with the international force in Afghanistan. The bomber7 targeted a bus carrying troops on the outskirts9 of Kabul. The Taliban said they carried out the attack. Quentin Sommerville in Kabul has more.

阿富汗发生自杀式汽车炸弹袭击,杀死13名在国际部队服役的美国人。在喀布尔郊区,轰炸者向一辆载有军人的汽车发起袭击。塔利班声称制造了这次事件,Quentin Sommerville在喀布尔报道。

The armoured bus was blown over by the force of the explosion. A suicide attacker driving a four-wheel drive vehicle detonated his bomb just as the bus was passing. Five soldiers and eight Isaf civilians died in the attack. The Pentagon said all were American, but Canada says one of its soldiers was among the dead. It's unusual for so many to die in a single attack. This is the deadliest assault on foreign forces in the capital in many years. Afghan civilians, including two students, were also killed.

这辆装甲车在爆炸中被毁,一名自杀式袭击者驾驶一辆四轮驱动车,经过装甲车时引爆炸弹。5名士兵和8名阿富汗国际安全援助部队(ISAF)成员在袭击中死亡,美国国防部称死者全部为美国人,而加拿大称其中一名死者是本国人。单次袭击造成如此多的死亡人数,很不寻常。是多年来外国部队在首都遭遇的最致命袭击,死者还包括两名学生在内的阿富汗平民。

Hospital officials in Brazil say the former President Luiz Inacio Lula da Silva has been diagnosed with throat cancer. They say he has a tumour10 on his larynx and will undergo chemotherapy at a hospital in Sao Paulo in the next few days. Former President Lula is 66 years old. He left office last year after serving as president since 2003. Paulo Cabral is in Sao Paulo.

巴西医院官方称,前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦已确诊身患喉癌,称他的喉部长了肿瘤,未来几天将在圣保罗一家医院接受化疗。前总统卢拉年届66岁,自2003年任总统,去年离任。Paulo Cabral在圣保罗报道。

Lula da Silva's doctors say they have chosen chemotherapy over surgery to preserve the full functionality of the former president's larynx. Artur Katz, an oncologist in the team attending the former president, says his general condition is very good. According to Doctor Katz, the tumour is between 3-4cm wide. President Lula's throat cancer was diagnosed on Saturday. The previous night, he'd been admitted to the hospital, complaining of severe hoarseness11.

卢拉·达席尔瓦的医生说,他们选择用化疗的办法,来维持前总统喉部的充分官能。Artur Katz是参与治疗前总统医疗小组的肿瘤医生,他说,卢拉的病情大体上不错。据Katz博士说,肿瘤有3-4公分宽。卢拉的喉癌是周六确诊的,前一个晚上,他入院抱怨嗓子严重沙哑。

BBC News

A footbridge across a river has collapsed12 in northeastern India, throwing scores of people into the water below. At least 30 are feared dead, many of them women and children. Twenty-eight others were rescued after the bridge gave way in the state of Arunachal Pradesh. One report said villagers had crowded onto the bridge to catch a type of insect eaten locally.

印度东北部一座步行桥发生倒塌,数十人落入水中。至少30人死亡,多为妇女和儿童。这座桥坐落在阿鲁纳恰尔邦,倒塌后有28人被救。一名记者说,村民们在桥上挤着扑捉当地一种可食昆虫。

Two people have been killed and at least 10 wounded by a suspected female suicide bomber in southeast Turkey. The blast happened near a building used by Turkey's governing AK party in the mainly Kurdish town of Bingol. Last week, in response to a Kurdish PKK attack on its forces, Turkey launched a major offensive against the Kurdish rebels.

土耳其东南部发生自杀式炸弹袭击,2人死亡,至少10人受伤,嫌疑人为一名女性。爆炸发生在宾格尔市一座为土耳其执政正义与发展党(AK)使用的建筑附近,该市人口主要是库尔德族。库尔德工人党(PKK)曾对AK党发起袭击,作为反击,土耳其对库尔德叛军发起重大进攻。

At least five Palestinians have been killed and several wounded in an Israeli air attack on Rafah, in the southern Gaza Strip. The Islamic Jihad movement confirmed that those killed were members of its armed wing. Our Gaza correspondent Jon Donnison reports.

以色列对加沙地带南部的拉法发起空袭,至少5名巴基斯坦人死亡,数人受伤。伊斯兰圣战组织称死者是其成员。BBC驻加沙记者Jon Donnison报道。

Islamic Jihad is one of the main militant13 groups in Gaza but is not directly affiliated14 with Hamas, who govern in the Strip. A statement from Islamic Jihad said the group would retaliate15 and that an unofficial ceasefire with Israel in place for several months was now over. The news comes less than two weeks after a major prisoner exchange, which saw almost 500 Palestinian prisoners released from Israeli jails in a swap16 for the captured Israeli soldier Gilad Shalit. Some Islamic Jihad members were released.

伊斯兰圣战组织是加沙一支主要的军事组织,但与哈马斯并无直接关联。圣战组织在声明中表示将采取报复,实施数月的与以色列非官方停火已经结束。而在两周前,双方进行了换俘仪式,500名巴基斯坦囚犯在以色列获释,交换释放一名北部的以色列士兵沙利特。一些伊斯兰圣战成员也被释放。

The winner of the presidential election in the Republic of Ireland is Michael Higgins - a poet, human rights activist17 and former government minister. Martin McGuinness of Sinn Fein, a former member of the IRA who campaigns for a united Ireland, came third.

爱尔兰共和国总统选举的获胜者是Michael Higgins,他是一位诗人,人权活动家和前政府部长。新芬党的Martin McGuinness位居第三,他曾是爱尔兰共和军军人,为争取爱尔兰的统一而竞选。

The veteran British broadcaster Jimmy Savile, whose career on radio and television spanned more than 40 years, has died at the age of 84. Savile's platinum18 blonde hair, chunky jewellery and ever-present Cuban cigar made him one of the most widely recognised television celebrities19 in Britain.

英国老牌广播主持人吉米·萨维尔去世,年终84岁,他从事广播和电视工作40多年。淡黄金发、沉重的首饰和永远随身带的古巴雪茄,使他成为英国最受欢迎的电视名人。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
4 repulsed 80c11efb71fea581c6fe3c4634a448e1     
v.击退( repulse的过去式和过去分词 );驳斥;拒绝
参考例句:
  • I was repulsed by the horrible smell. 这种可怕的气味让我恶心。
  • At the first brush,the enemy was repulsed. 敌人在第一次交火时就被击退了。 来自《简明英汉词典》
5 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
8 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
9 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
10 tumour tumour     
n.(tumor)(肿)瘤,肿块
参考例句:
  • The surgeons operated on her for a tumour.外科医生为她施行了肿瘤切除手术。
  • The tumour constricts the nerves.肿瘤压迫神经。
11 hoarseness lrnzRm     
n.嘶哑, 刺耳
参考例句:
  • His hoarseness and coughing showed that he had contracted a cold. 他嗓音嘶哑又咳嗽,这表明他患了感冒。
  • Occasionally, recurrent laryngeal nerve involvement causes hoarseness. 有时,喉返神经受累引起声音嘶哑。
12 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
13 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
14 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
15 retaliate FBtzJ     
v.报复,反击
参考例句:
  • He sought every opportunity to retaliate against his enemy.他找机会向他的敌人反击。
  • It is strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.严禁对质量检验人员进行打击报复。
16 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
17 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
18 platinum CuOyC     
n.白金
参考例句:
  • I'll give her a platinum ring.我打算送给她一枚白金戒指。
  • Platinum exceeds gold in value.白金的价值高于黄金。
19 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。