在线英语听力室

华盛顿邮报 特朗普爱荷华州取得压倒性胜利(4)

时间:2024-02-17 23:28:21

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

And it was competence1 that he was running on, and the symbolism of his campaign imploding2 like that so spectacularly undercut that.

他(德桑蒂斯)竞选的基础是能力,而他竞选团队内部崩溃的象征引人注目地削弱着他的竞选。

So you had ads running regularly on Iowa TV of a dumpster fire, you know, symbolizing3...

爱荷华州的电视上经常播放一个垃圾箱着火的广告,你知道,象征着……A literal dumpster on fire.

真的是一个着火的垃圾箱。

Literal dumpster on fire, symbolizing what was happening to the DeSantis campaign.

着火的垃圾箱象征着德桑蒂斯竞选活动内部崩溃的情况。

In a world of chaos4, the last thing America needs is another dumpster fire.

在混乱的世界里,美国最不需要的就是又一个垃圾箱着火。

Support for Ron DeSantis plummeting5.

罗恩·德桑蒂斯的支持率直线下降。

Republican voters are just not that into DeSantis.

共和党选民没那么喜欢德桑蒂斯。

And DeSantis, who had entered the race as by far the richest candidate -- he came in, you know, with more than $100 million for his super PAC -- had basically dried up with his donors6 at this point.

德桑蒂斯曾是最富有的参加竞选的候选人,他曾带着超过1亿美元的超级政治行动委员会参选,而此时此刻,捐赠者基本上已经不为他提供资金了。

They haven't been giving him money down the stretch. And so he's losing the air war right now in Iowa, which is not something anyone expected would happen.

他们一直没给他提供资金。因此,他现在在爱荷华州输掉了宣传战,这是所有人都没想到的。

He was always going to be the dominant7 candidate who had the relationship with these billionaires and very wealthy Floridian businessmen.

他过去一直是与这些亿万富翁和佛罗里达州非常富有的商人有关系的主要候选人。

And you've just had this real reversal. And I think it was very striking in the debate this week that Haley kept returning to that. And DeSantis' defense8 was...

你刚刚经历了真正的逆转。在本周的辩论中,黑利一直在重复这一点,非常引人注目。德桑蒂斯的辩解是……This is a great window into leadership because she's focused on a lot of political process stuff, things that no voter cares about.

这是了解领导力的一个很好的窗口,因为她专注于许多政治过程的东西,选民并不关心这样的事情。

And she couldn't tell you why she failed to deliver school choice to people in her state after she promised it.

她也无法告诉你,为什么她在承诺后没有给她所在州的人们提供择校权。

So she says somehow that is indicative. No, leadership is about producing results.

她说话是陈述语气。不,领导力是要产出结果的。

But I think what he was trying to get away from is it's so symbolic9 at this moment because it so directly goes to the argument he's making to voters, which is, "I know how to lead, I know how to manage things."但我认为,他试图摆脱的是在这个时刻如此具有象征意义的垃圾箱着火的广告,因为这直接涉及到他向选民提出的论点,即“我知道如何领导,我知道如何管理事情。”

And, clearly, in this respect, he didn't.

很明显,在这方面,他没有摆脱掉。

Yeah, I mean, Hannah, does that translate down onto the ground?

是的,汉娜,这能转化到地面上吗?

Like, when you go out and talk to people, have they either noticed these ads or do they talk about kind of that campaign immolation10?

比如,当你出去和选民交谈时,他们是注意到了这些广告,还是谈到了竞选献祭?

Like, what do they have to say in response to all of that, I guess?

他们对这一切有什么回应?

I would say most voters don't know that much about the campaign drama.

我想说的是,大多数选民并不太了解这场竞选闹剧。

A lot of them here in Iowa have seen the dumpster-fire ads. I've seen the dumpster-fire ads pretty regularly.

爱荷华州的很多人都看过垃圾箱着火的广告。我经常会看到垃圾箱着火的广告。

I think that a lot of the voters are just sort of tuning11 out the ads at this point, and I have yet to meet a voter who really was swayed one way or the other by that stuff.

我认为这时候很多选民只是会忽略广告,我还没有遇到一个选民真正被这种东西左右了。

I did actually meet one voter who they went to check out Nikki Haley and attended her town hall because they had seen so many attack ads on her, and they were like, "Wow, someone must be really afraid of Nikki Haley."我确实遇到过一个选民,他们去尼基·黑利那里看了她,还去了她的市政厅,因为他们看到了很多攻击她的广告,他们说,“哇,有人一定很害怕尼基·黑利。”

Attack ads against her?

攻击她的广告?

"I guess she's the one that everyone is up against. Like, I'll go learn some more about her."“她是每个人都反对的人选。我要去多了解她。”

And they actually want to caucus12 for Nikki Haley now, so it can even backfire.

他们现在还想支持妮基·黑利,所以广告可能会适得其反。

And I think the campaigns have found that some of their attack ads do backfire or end up helping13 Trump14 because voters don't like it when you criticize Trump.

我认为竞选团队已经发现,他们的一些攻击性广告确实会适得其反,或者最终帮助了特朗普,因为选民不喜欢你批评特朗普。

 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
2 imploding 1aa188ba80943a19f0ffb1e6505e94bb     
v.(使)向心聚爆( implode的现在分词 )
参考例句:
  • He has nightmares about the tanks imploding. 他老是做油箱爆炸的噩梦。 来自辞典例句
  • Just like silver stars imploding we absorb the light of day. 身披白昼之圣光光没银星俱裂亡。 来自互联网
3 symbolizing 35105848014d5f7a01e1597bc72da8e8     
v.象征,作为…的象征( symbolize的现在分词 )
参考例句:
  • This symbol later evolved into a common hieroglyphic symbolizing victory. 这幕场景后来逐渐演化为象征胜利的普通象形文字。 来自时文部分
  • Mooncakes reunion, is symbolizing the Mid-Autumn festival will feed. 月饼象征着团圆,是中秋佳节必食之品。 来自互联网
4 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
5 plummeting a560b06f9b99975167411b72966f5588     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的现在分词 )
参考例句:
  • Prices are rising, falling, going up, going down, shooting up, plummeting, etc. 物价在上涨、下跌、上升、下落、猛然上涨、骤然下跌等。 来自辞典例句
  • The enemy plane went plummeting into the sea. 敌机直直掉进海里。 来自辞典例句
6 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
7 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
10 immolation wazx9     
n.牺牲品
参考例句:
  • We still do;living in a world in which underclared aggression, war,hypocrisy,chicanery,anarchy and impending immolation are part of our daily lives, we all want a code to live by. 我们仍然有这种感觉;生活在一个不宣而战的侵略、战争、虚伪、诈骗、混乱以及迫在眉睫的杀戮充斥着我们日常生活的世界里,我们都想有一种能赖以生存的准则。
  • The Emperor had these clay figures made instead of burying slave-workers alive as immolation. 秦始皇用泥塑造了这批俑,没有活埋奴隶作为殉葬。
11 tuning 8700ed4820c703ee62c092f05901ecfc     
n.调谐,调整,调音v.调音( tune的现在分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • They are tuning up a plane on the flight line. 他们正在机场的飞机跑道上调试一架飞机。 来自《简明英汉词典》
  • The orchestra are tuning up. 管弦乐队在定弦。 来自《现代汉英综合大词典》
12 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
13 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
14 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。